Am 05.11.2014 findet im Pflanzenforum Süd-West in Deißlingen die große Weihnachtsshow statt. Geschichten und Geschichte zur schönsten Zeit des Jahres, ich freue mich schon sehr.
On november the 5th, the big christmas show at Pflanzenforum Süd-West is taking place. Christmasstories, history and anecdotes about the best time of the year. I am very excited.
Am 14. Februar dem Tag der Liebenden hatte ich die Ehre als Überbringer von 1001 roten Rosen fungieren zu dürfen. Per Auslosung, wurden aus allen Fleurop Valentins- Zustellungen eine glückliche Dame ausgewählt und erhielt zusätzlich zu Ihrer bestellten Überaschung noch eine kleinigkeit extra.
On febuary 14th, the day of lovers, I had the honor the deliver a little extra for a lady, who was chosen by chance out of all the valentines orders via Fleurop.
Zusammen mit Stefan Göttle und Thomas Gröhbühl auf der Bühne im FDF Eventcenter habe ich meine Sicht auf den Frühling und die kommenden Monate gezeigt. An drei Tagen, für jeweils eine Stunde, haben wir uns mit den klassischen Themen wie Valentinstag, Ostern oder Muttertag beschäftigt und einige kleine oder nicht so kleine interpretationen dargestellt.
Together with Stefan Göttle and Thomas Gröhbühl on stage in the FDF Eventcenter, I gave my interpretition of s pring floristry. Three shows on three days, gave us the oportunity to present tothe audience our sight on seasonal topics like valentines day, easter and mothersday.
Zwei Wochen in Klausur im Mindener Fotostudio der Firma Bloom´s und einige Vorbereitungszeit sind vergangen. Das resultat kann man sich nächstes Jahr ansehen wenn das neue Bloom´s Weihnachtsuch erscheint. Manuela Ostertag, Björn Kroner ind ich haben je zwei Themenbereiche interpretiert. ich bin gespannt
More than two weeks of preparations and photo shoot´s in the Bloom´s studio and on location are done. Manuela Ostertag, Björn Kroner and me each interpreted two themes each. I am exited.
Ich hatte das Vergnügen 30 Botschafterinnen und Diplomatinnen in die grundlegenden Geheimnisse der deutschen Adventskranzkultur einzuweihen. Ein zweistündiger Workshop im Quartier 206, Berlin, mit anschließender Führung duch den Departmentstore Berlin
I had the pleasure to teach the secrets of Germany´s culture of advents wreaths to 30 ambassadors and diplomats. The two hour workshop in Berlin´s Quartier 206 ended with a guided tour through the Departmentstore Berlin.
Ausverkauftes Haus, 800 Zuschauer, eine schöne Show. So muss das sein. Durchführung: BGN, Manuela Ostertag, Martina Teichmann, Andrea Biedermann und ich.
Sold out, 800 people in the audience, a nice show. That is what christmas feels like. Together with BGN, Manuela Ostertag, Martina Teichmann and Andrea Biedermann.
In Alden Biesen findet jedes Jahr das Event Fleuramour statt. Ich durfte einen großzügigen Raum des alten Landgutes mit vanda Orchideen von Anco dekorieren. Es war großartig.
In Alden Biesen, the annual event of Fleuramour hosted me to decorate a spacious room in the old castle. I had a great week.